仏壇仏具 Buddhist altars and ritual implements 福島県 Fukushima

保志アルテマイスター

Hoshi AlteMeister

祈りのかたちを、会津の手仕事で紡ぐ

The form of prayer is crafted through the hands of Aizu.

日本五大仏都のひとつ、福島・会津若松。漆や木工の技が息づくこの地で、私たちは125年にわたり仏壇・仏具・位牌をつくり続けてきました。祈りと供養に寄り添いながら、伝統に学び、今を見つめる。近年はクリエイターたちとの協働を通して、新たな「祈りのかたち」を模索しています。変わらぬ想いと手しごとで、祈りの道具を未来へとつないでいきます。

In Aizu-Wakamatsu, Fukushima—one of Japan’s five great Buddhist cities—the traditions of lacquer and woodworking continue to breathe through our craft. For 125 years, we have been creating butsudan, ritual altars, and memorial tablets, walking alongside the prayers and offerings of everyday life. Rooted in tradition yet mindful of the present, we now explore new forms of expression through collaborations with contemporary creators. With hands guided by care and hearts steady in purpose, we continue to carry the tools of prayer into the future.

祈りのかたちと手仕事の厨子 Forms of Prayer and Handcrafted Zushi

現代の祈りに寄り添う「厨子(ずし)」を中心に展示販売します。漆や木工の手仕事を活かし、クリエイターとの協働から生まれた新たな祈りのかたち。変わらぬ想いと対話を重ねながら、今と未来をつなぐ道具をご覧いただけます。

This booth features a curated selection of zushi-small Buddhist altars-designed to resonate with the ways we pray today. Each piece embodies the craftsmanship of lacquer and woodwork, born from collaboration with contemporary creators. Rooted in enduring values and thoughtful dialogue, these objects offer a bridge between tradition and the present, and from this moment toward the future.

TOP