南部鉄器 Nambu Tekki (cast ironware) 岩手県 Iwate

及源鋳造OIGEN

OIGEN Foundry

畏敬の念と喜びを持って、今日も鉄に“愉しい”を鋳込む。

We have crafted tools for daily life. With reverence and joy, we continue to cast delight into iron, even today.

岩手県水沢の地で、1852年より170年にわたり南部鉄器をつくり続けてきました。900年の鋳物の歴史を背景に、伝統の鋳型づくりと手仕事で生まれる鉄器には、暮らしに寄り添うぬくもりと“愉しさ”が息づいています。これからも、鉄器のある暮らしの魅力を次の時代へとつなげていきます。

For 170 years since 1852, we have continued to craft Nambu ironware in Mizusawa, Iwate Prefecture. Rooted in 900 years of casting history, each piece is born from traditional mold-making and skilled handwork, carrying with it a warmth and quiet joy that enrich everyday life. We remain committed to passing on the charm of living with ironware to future generations.

南部鉄器で炊いた岩手米の試食と製品販売 Savor Iwate Rice Cooked in Nambu Ironware, and Discover the Craft Behind It

会場では、南部鉄器の鍋「むぐ」で炊いたごはんの試食をお楽しみいただけます。「むぐ」は、人工物を加えず、土地の風土に根ざした“無垢”というコンセプトのもとに生まれた鍋です。昔から暮らしの道具として親しまれてきた南部鉄器の鍋で炊くごはんは、ぷくぷくと沸き立つ音とともに、炊けていく時間も楽しく、味わい深いものです。会場では鍋の魅力を体感できるほか、職人がつくった南部鉄器の購入も可能です(郵送対応)。

At the venue, enjoy a tasting of Iwate-grown rice, gently cooked in the “Mugu” pot—made from traditional Nambu ironware and inspired by muku, a concept of purity rooted in the natural spirit of the land.
Cooking rice in a Nambu iron pot is more than a method—it’s an experience. As it softly bubbles, time slows, and the aroma and warmth invite quiet joy. Each bite is rich with depth and care.
You can also explore and purchase handcrafted Nambu ironware by skilled artisans, with shipping available.

TOP